РАСПРОСТРАНЕНИЕ ИЗДАНИЙ РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ВО ВЬЕТНАМЕ

Нгуен Тхать Тхао Хюинь

Аннотация


В обзоре статьи представлена панорама «вхождения» русских писателей во вьетнамскую литературу с самого начала и на протяжении целого столетия. Наглядно иллюстрируется отношение вьетнамских писателей-переводчиков и изданий к творчеству русских классиков. Приводится также информация о том, как повлияло творчество Чехова, Пушкина, Толстого и Достоевского на литературу во Вьетнаме: собрание переводов произведений великих классиков в отдельные тома и появление произведений, отражающих негативное отношение простого народа к аристократии. В работе рассмотрено восприятие русской литературы и творческое освоение ее достижений. Восприятие русской литературы, одной из крупнейших национальных литератур, и творческое освоение ее достижений позволили вьетнамской культуре войти в контекст европейской цивилизации. Становление литературы современного типа и одновременное развитие собственной культуры являются особенностями вьетнамской культуры новейшего времени. При этом под становлением современной литературы понимается формирование отдельных жанровых форм, ранее не имеющих аналогов во вьетнамской литературе. Это, например, произведения крупной эпической формы, до появления которых значительные события описывались в форме рассказов.

Ключевые слова


Вьетнам;русская литература;книговедение;учебное издание;типология;история книгоиздания во Вьетнаме;библиотечное дело

Полный текст:

PDF

Литература


Выонг Чи Ньан. Небольшой профиль Достоевского. - М.: Журнал иностранной литературы. - 1996. - № 6. - С. 214.

Лан Хай. Бог нужен - Достоевский. - М.: Журнал «Тао Дан». - 1939. - № 3. - С. 4.

Нгуен Туан. Сборник Нгуен Туанa. - М.: Ха Ной, T. 2. - 409 с.

Фан Хонг Занг. Сборник Чехова // Представление. - М.: Ханой, 2011. - 504 с.

Чан Тхи Куинь Нга. Чехов во Вьетнаме. - М.: Ханой. - 2000. - № 10. - С. 79.

Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. - 2016. - Том 22. - № 3 (май-июнь) / [Электронный ресурс] - URL: http://ksu.edu.ru (13.12.2016).

Данг Тхи Тху Хьюнг. Л.Н. Толстой во Вьетнаме. Роман «Воскресение» в переводах на вьетнамский язык (межкультурная коммуникация) (3/9): дис. ... канд. филол. наук. - Иваново, 2015. / [Электронный ресурс] - URL: http://ivanovo.ac.ru (01.10.2016).




DOI: https://doi.org/10.17748/2075-9908-2017-9-3/1-174-178

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.





Учредитель/Издатель/Редакция:

НОЧУ ДПО "Кубанская многопрофильная Академия подготовки, переподготовки и повышения квалификации специалистов".

ОГРН 1072300002444

350080, Россия, Краснодарский край, г. Краснодар, мкр. Пашковский, ул. Заводская, 32

 Тел.: +7(905) 471 31 94
E-mail: akademus07@rambler.ru

Учредитель:

АНПОО "Северо-Кубанский Гуманитарно-Технологический Колледж"
350020, Россия, Краснодарский край, Станица Кущёвская, Ул. Краснодарская 71а
Тел. +7(86168)4 03-96
Email: skgtk@mail.ru

Свидетельство о регистрации:

Эл. № ФС77-37034  от 04.08.2009

(ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ СВЯЗИ, ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ)

e-ISSN: 2219-6048 (ONLINE)